Paul van Ostaijen (1896-1928) est un poète belge majeur de la littérature néerlandophone, il est incontestablement l’auteur le plus influent du XXe siècle. On le compare à Fernando Pessoa pour le domaine portugais. Bien que sa poésie ait été occasionnellement traduite – notamment dans Le Dada pour Cochons, superbement édité par les éditions Textuel en 2003 – sa prose est restée inaccessible en français, à la différence de l’allemand (Suhrkamp Verlag), l’anglais (University of Massachusetts Press), le portugais (7 Nos Editora) et le roumain (Editura Paralele 45). Voici, enfin traduites en français par Jan H. Mysjkin, les « grotesques », publiées en version originale du vivant de l’auteur.

Ed Samsa – 30/12/2019

ABONNEZ-VOUS MAINTENANT

Pour vous inscrire à la newsletter de Place aux Nouvelles et rester informé de nos actualités.